手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:李白-《清溪行》英文译文

来源:顾得英语 编辑:Villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

《清溪行》是唐代大诗人李白创作的一首诗。此诗是李白被“赐金返还”离开京城后游池州时所作,前六句从不同角度描写清溪水的清澈,末二句表现出悲凉的气氛。全诗创设了一个悲切凄凉的清寂境界,寄寓诗人喜清厌浊的情怀,流露出诗人因远离家乡、思念家乡内心的孤寂与落寞,以及胸怀济世之才的诗人内心难以言传的抑郁悲伤之情。


李白·《清溪行》

清溪清我心,水色异诸水。

借问新安江,见底何如此?

人行明镜中,鸟度屏风里。

向晚猩猩啼,空悲远游子。


Ballad of the Ching Rivers(Rewi Alley 译)

Li Pai

These rives so clear that they

cleanse my heart to stare into

them, so different are they from

other river waters; I asked this

Hsinan River why it was so clean?

If you see a man walking on its

banks, in the distance it seems

that he is crossing a gleaming

mirror; if a bird flies over, it

is as if it is above some brilliant

painted screen; but yet at evening

cranes call, voicing the melancholy

of travelers.


Song of the Clear Stream(许渊冲 译)

Li Bai

The Clear Stream clears my heart;

Its water flows apart.

I ask the River New,

“Why transparent are you?”

On mirror bright boats hie;

Between the screens birds fly.

At dusk the monkeys cry;

In vain the wayfarers sigh.


更多精品翻译素材,敬请关注顾得英语。

重点单词   查看全部解释    
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
transparent [træns'perənt]

想一想再看

adj. 透明的,明显的,清晰的

联想记忆
vain [vein]

想一想再看

adj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的

联想记忆
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
ballad ['bæləd]

想一想再看

n. 民歌,歌谣,流行歌曲,情歌

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    顾得英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。